Genesis 27:2 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Romanian 1931
Și el a zis: Iată acum am îmbătrânit și nu știu ziua morții mele.
Romanian 2014
Căci iată, am îmbătrânit Și nu mai am mult de trăit – Eu, binecuvântarea mea.
Romanian 2015
Și a spus: Iată acum, sunt bătrân, nu știu ziua morții mele;
Romanian 2018
Isaac i-a spus: „Eu sunt bătrân și nu știu ziua în care voi muri.
Romanian 2020
Și a zis: „Iată, am îmbătrânit și nu știu ziua morții mele.
Romanian 2021
Isaac i-a zis: ‒ Iată, eu sunt bătrân și nu știu ziua morții mele.
Romanian 2022
Isaac a zis: „Iată, am îmbătrânit și nu știu ziua morții mele.
Romanian BDK
Исаак а зис: „Ятэ, ам ымбэтрынит ши ну штиу зиуа морций меле.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Isaac a zis: ’Iacă am îmbătrînit, şi nu ştiu ziua morţii mele.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Isaac a zis: „Iată, am îmbătrânit și nu știu ziua morții mele.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Isaac a zis: "Iată, am îmbătrânit şi nu ştiu ziua morţii mele.