Genesis 27:20 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Romanian 1931
Și Isaac a zis fiului său: Cum ai găsit așa de curând, fiul meu? Și el a zis: Pentru că Domnul Dumnezeul tău mi l‐a trimis înainte.
Romanian 2014
„L-ai și găsit?” – Isac a zis. „Da. Dumnezeu mi l-a trimis Și-n calea mea l-a așezat.” Atunci, Isac a cuvântat:
Romanian 2015
Și Isaac a spus fiului său: Cum se face că ai găsit vânat așa repede, fiul meu? Iar el a spus: Pentru că DOMNUL Dumnezeul tău l- a adus la mine.
Romanian 2018
Isaac l-a întrebat: „Fiule, cum ai reușit să îl găsești atât de repede?” Iacov răspuns: „Dumnezeul tău, numit Iahve, mi l-a adus chiar în drumul meu.”
Romanian 2020
Isáac i-a spus fiului său: „Cum ai găsit asta așa repede, fiul meu?”. El i-a răspuns: „Domnul Dumnezeul tău mi l-a scos înainte”.
Romanian 2021
Isaac i-a zis fiului său: ‒ Cum de l-ai găsit așa de repede, fiule? El a răspuns: ‒ Pentru că Domnul, Dumnezeul tău, mi l-a scos în cale.
Romanian 2022
Isaac i‑a zis fiului său: „Cum de l‑ai găsit așa de repede, fiule?” Iacov a răspuns: „ DOMNUL, Dumnezeul tău, mi l‑a scos înainte.”
Romanian BDK
Исаак а зис фиулуй сэу: „Кум, л-ай ши гэсит, фиуле?” Ши Иаков а рэспунс: „Домнул Думнезеул тэу ми л-а скос ынаинте.”
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Isaac a zis fiului său: ’Cum, l-ai şi găsit, fiule?’ Şi Iacov a răspuns: ’Domnul, Dumnezeul tău, mi l- a scos înainte.’
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Isaac i-a zis fiului său: „Cum, l-ai și găsit, fiule?” Și Iacov a răspuns: „Domnul, Dumnezeul tău, mi l-a scos înainte.”
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Isaac a zis fiului său: "Cum l-ai şi găsit, fiule?" Şi Iacov a răspuns: "Domnul Dumnezeul tău, mi l-a scos înainte."