Genesis 27:5 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Romanian 1931
Și Rebeca a auzit când a vorbit Isaac către fiul său Esau. Și Esau s‐a dus la câmp să prindă vânat și să‐l aducă.
Romanian 2014
Ceea ce-a spus, a auzit Rebeca, iar când a plecat Esau pe câmp după vânat,
Romanian 2015
Și Rebeca a auzit când Isaac a vorbit lui Esau, fiul său. Și Esau a mers la câmp să vâneze vânat și să îl aducă.
Romanian 2018
Rebeca asculta ce i-a spus Isaac fiului lui numit Esau. După ce el a plecat pe câmp ca să prindă vânat și să îl aducă (pentru tatăl lui),
Romanian 2020
Rebéca asculta când Isáac îi vorbea lui Esáu, fiul său. Când Esáu a plecat la câmp să vâneze [ceva] vânat pentru tatăl său,
Romanian 2021
Rebeca a auzit ce i-a spus Isaac fiului său Esau. Când Esau a plecat la câmp ca să prindă vânat și să-l aducă,
Romanian 2022
Rebeca a auzit ce îi spunea Isaac fiului său Esau. Și Esau s‑a dus la câmp, ca să prindă vânatul și să‑l aducă.
Romanian BDK
Ребека а аскултат че спуня Исаак фиулуй сэу Есау. Ши Есау с-а дус ла кымп, ка сэ приндэ вынатул ши сэ-л адукэ.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Rebeca a ascultat ce spunea Isaac fiului său Esau. Şi Esau s'a dus la cîmp, ca să prindă vînatul şi să- l aducă.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Rebeca a ascultat ce îi spunea Isaac fiului său Esau. Și Esau s-a dus la câmp, ca să prindă vânatul și să-l aducă.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Rebeca a ascultat ce spunea Isaac fiului său, Esau. Şi Esau s-a dus la câmp, ca să prindă vânatul şi să-l aducă.