Genesis 27:8 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Romanian 1931
Și acum, fiul meu, ascultă glasul meu în ceea ce‐ți poruncesc.
Romanian 2014
Ascultă dar, ce m-am gândit:
Romanian 2015
Acum, așadar, fiul meu, ascultă de vocea mea, conform cu ceea ce îți poruncesc.
Romanian 2018
Acum, fiule, ascultă-mă și fă așa cum îți poruncesc!
Romanian 2020
Acum, fiule, ascultă glasul meu și [fă] după cum îți poruncesc!
Romanian 2021
De aceea, fiule, ascultă-mă și fă ce-ți poruncesc!
Romanian 2022
Acum, fiule, ascultă glasul meu și fă ce îți poruncesc!
Romanian BDK
Акум, фиуле, аскултэ сфатул меу ши фэ че ыць порунческ.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Acum, fiule, ascultă sfatul meu, şi fă ce îţi poruncesc.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Acum, fiule, ascultă sfatul meu și fă ce îți poruncesc:
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Acum, fiule, ascultă sfatul meu şi fă ce îţi poruncesc.