Genesis 28:21 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Romanian 1931
și mă voi întoarce în pace la casa tatălui meu, atunci Domnul va fi Dumnezeul meu.
Romanian 2014
Și mă va ajuta să fac – Cu bine – drumul înapoi, La tatăl meu, atuncea voi Statornici un legământ, Iar Dumnezeu, pe-acest pământ, Are să-mi fie Domn, mereu!
Romanian 2015
Așa ca eu să mă întorc înapoi la casa tatălui meu în pace, atunci DOMNUL va fi Dumnezeul meu;
Romanian 2018
dacă voi putea să mă întorc liniștit acasă la tatăl meu, atunci Iahve va fi Dumnezeul meu.
Romanian 2020
și dacă mă va face să mă întorc în pace la casa tatălui meu, atunci Domnul va fi Dumnezeul meu.
Romanian 2021
astfel încât mă voi întoarce în pace acasă la tatăl meu, atunci Domnul va fi Dumnezeul meu,
Romanian 2022
și dacă mă voi întoarce în pace în casa tatălui meu, atunci DOMNUL va fi Dumnezeul meu;
Romanian BDK
ши дакэ мэ вой ынтоарче ын паче ын каса татэлуй меу, атунч Домнул ва фи Думнезеул меу;
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
şi dacă mă voi întoarce în pace în casa tatălui meu, atunci Domnul va fi Dumnezeul meu;
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
și dacă mă voi întoarce în pace în casa tatălui meu, atunci Domnul va fi Dumnezeul meu;
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
şi dacă mă voi întoarce în pace în casa tatălui meu, atunci Domnul va fi Dumnezeul meu;