Genesis 28:3 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Romanian 1931
Și Dumnezeul cel Atotputernic să te binecuvânteze și să te facă să crești și să te înmulțească pentru ca să ajungi o adunare de popoare.
Romanian 2014
Deci să te binecuvânteze Acela care e mereu Atotputernic Dumnezeu! Să facă, mare ca să crești Și foarte mult să te-nmulțești, Încât să vină ziua-n care, Să fii o ceată de popoare!
Romanian 2015
Și Dumnezeul Atotputernic să te binecuvânteze și să te facă roditor și să te înmulțească să fii o mulțime de popoare;
Romanian 2018
Dumnezeul Omnipotent să te binecuvânteze, să te ajute să devii prosper și să te facă să ai mulți urmași, ca să se dezvolte din tine multe națiuni.
Romanian 2020
Dumnezeul cel Atotputernic să te binecuvânteze, să te facă rodnic și să te înmulțească, ca să devii o adunare de popoare!
Romanian 2021
Dumnezeul cel Atotputernic să te binecuvânteze, să te facă roditor și să te înmulțească, pentru ca să ajungi o mulțime de popoare.
Romanian 2022
Dumnezeul Atotputernic să te binecuvânteze, să te facă să rodești, să te înmulțești și să ajungi o adunare de popoare!
Romanian BDK
Думнезеул чел Атотпутерник сэ те бинекувынтезе, сэ те факэ сэ крешть ши сэ те ынмулцешть, ка сэ ажунӂь о чатэ де нороаде!
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Dumnezeul cel atotputernic să te binecuvinteze, să te facă să creşti şi să te înmulţeşti, ca să ajungi o ceată de noroade!
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Dumnezeul cel Atotputernic să te binecuvânteze, să te facă să crești și să te înmulțești, ca să ajungi o ceată de noroade!
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Dumnezeul cel Atotputernic să te binecuvânteze, să te facă să creşti şi să te înmulţeşti, ca să ajungi o ceată de noroade!