Genesis 28:4 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Romanian 1931
Și să‐ți dea binecuvântarea lui Avraam ție și seminței tale cu tine ca să stăpânești țara unde ai stat vremelnic pe care a dat‐o Dumnezeu lui Avraam.
Romanian 2014
Ce, lui Avram, Domnul i-a dat – Cu ce l-a binecuvântat – A lui țară, să ți-o dea ție Și-urmașilor ce au să-ți vie! Acum, în țară, ești străin. În vremurile care vin, De la Avram, s-o moștenești Și astfel, tu s-o stăpânești.”
Romanian 2015
Și să îți dea binecuvântarea lui Avraam, ție și seminței tale cu tine, ca să moștenești țara în care ești străin, pe care Dumnezeu a dat-o lui Avraam.
Romanian 2018
El să ofere binecuvântarea lui Avraam atât ție, cât și urmașilor tăi; și (astfel) să devii stăpân al țării în care locuiești acum. Ea este țara pe care Dumnezeu i-a promis-o lui Avraam.”
Romanian 2020
Să-ți dea binecuvântarea lui Abrahám ție și descendenței tale cu tine, ca să moștenești țara în care locuiești ca străin, [țară] pe care i-a dat-o Dumnezeu lui Abrahám!”.
Romanian 2021
El să-ți dea, ție și urmașilor tăi, binecuvântarea promisă lui Avraam, pentru ca să stăpânești țara în care locuiești ca străin, țara pe care Dumnezeu i-a dat-o lui Avraam“.
Romanian 2022
Să‑ți dea binecuvântarea lui Avraam, ție și seminției tale împreună cu tine, ca să stăpânești țara pribegiei tale, pe care i‑a dat‑o Dumnezeu lui Avraam.”
Romanian BDK
Сэ-ць дя бинекувынтаря луй Авраам, цие ши семинцей тале ку тине, ка сэ стэпынешть цара ын каре локуешть ка стрэин ши пе каре а дат-о луй Авраам.”
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Să-ţi dea binecuvîntarea lui Avraam, ţie şi seminţei tale cu tine, ca să stăpîneşti ţara în care locuieşti ca străin, şi pe care a dat- o lui Avraam.’
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Să-ți dea binecuvântarea lui Avraam, ție și seminței tale cu tine, ca să stăpânești țara în care locuiești ca străin și pe care i-a dat-o lui Avraam!”
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Să-ţi dea binecuvântarea lui Avraam, ţie şi seminţei tale cu tine, ca să stăpâneşti ţara în care locuieşti ca străin şi pe care a dat-o lui Avraam."