Genesis 29:22 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Romanian 1931
Și Laban a strâns pe toți bărbații locului și a făcut un ospăț.
Romanian 2014
Laban, atunci, a adunat Oamenii locului, și-a dat Mare ospăț. Apoi, s-a dus –
Romanian 2015
Și Laban a strâns împreună toți bărbații locului și a făcut un ospăț.
Romanian 2018
Laban i-a adunat pe toți oamenii din acel loc și le-a organizat un banchet.
Romanian 2020
Lában i-a adunat pe toți oamenii locului și a făcut un ospăț.
Romanian 2021
Laban i-a adunat pe toți oamenii din acel loc și a dat un ospăț.
Romanian 2022
Laban i‑a adunat pe toți oamenii locului și a făcut un ospăț.
Romanian BDK
Лабан а адунат пе тоць оамений локулуй ши а фэкут ун оспэц.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Laban a adunat pe toţi oamenii locului şi a făcut un ospăţ.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Laban i-a adunat pe toți oamenii locului și a făcut un ospăț.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Laban a adunat pe toţi oamenii locului şi a făcut un ospăţ.