Genesis 29:23 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Romanian 1931
Și a fost așa: seara a luat pe fiică‐sa Lea și a dus‐o la el și el a intrat la ea.
Romanian 2014
După ce soarele-a apus – La Lea, și-o luă zorit. Când s-a întors cu ea, grăbit, Lea, la Iacov, a intrat Iar el, cu ea, s-a-mpreunat.
Romanian 2015
Și s-a întâmplat, în timpul serii, că el a luat pe Leea fiica sa, și i-a adus-o; iar el a intrat la ea.
Romanian 2018
Seara, a luat-o pe fiica lui numită Leea și a adus-o la Iacov; iar el a intrat la ea (în cort).
Romanian 2020
Seara, a luat-o pe Léa, fiica sa, și a dus-o la el și el a intrat la ea.
Romanian 2021
Seara, a luat-o pe fata sa, Lea, și a adus-o la Iacov, iar el a intrat la ea.
Romanian 2022
Când s‑a făcut seară, a luat‑o pe fiica sa Leea și a adus‑o la Iacov, iar el a intrat la ea.
Romanian BDK
Сяра, а луат пе фийкэ-са Лея ши а адус-о ла Иаков, каре с-а кулкат ку еа.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Seara, a luat pe fiică-sa Lea, şi a adus- o la Iacov, care s- a culcat cu ea.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Seara, a luat-o pe fiica sa Lea și a adus-o la Iacov, care s-a culcat cu ea.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Seara, a luat pe fiica sa Lea şi a adus-o la Iacov, care s-a culcat cu ea.