Genesis 29:31 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Romanian 1931
Și Domnul a văzut că Lea este urâtă și i‐a deschis pântecele, iar Rahela era stearpă.
Romanian 2014
Domnul văzu că nu-i iubită Lea. S-o facă fericită, I-a dat copii, că Rahela, Pe-atuncea, stearpă se afla.
Romanian 2015
Și când DOMNUL a văzut că Leea era urâtă de el, a deschis pântecele ei; dar Rahela era stearpă.
Romanian 2018
Când Iahve a văzut că Leea nu era iubită, a făcut-o să poată concepe copii, în timp ce Rahela a rămas sterilă.
Romanian 2020
Domnul a văzut că Léa era urâtă și i-a deschis sânul. Iar Rahéla era sterilă.
Romanian 2021
Domnul a văzut că Lea nu era iubită și i-a deschis pântecul. Rahela, însă, nu putea rămâne însărcinată.
Romanian 2022
DOMNUL a văzut că Leea nu era iubită și a făcut‑o să aibă copii, dar Rahela nu putea zămisli.
Romanian BDK
Домнул а вэзут кэ Лея ну ера юбитэ ши а фэкут-о сэ айбэ копий, пе кынд Рахела ера стярпэ.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Domnul a văzut că Lea nu era iubită; şi a făcut- o să aibă copii, pe cînd Rahela era stearpă.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Domnul a văzut că Lea nu era iubită și a făcut-o să aibă copii, pe când Rahela era stearpă.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Domnul a văzut că Lea nu era iubită; şi a făcut-o să aibă copii, pe când Rahela era stearpă.