Genesis 30:16 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Romanian 1931
Și Iacov a venit de la câmp seara și Lea i‐a ieșit înainte și a zis: Vei intra la mine, căci în adevăr te‐am închiriat cu mandragorele fiului meu. Și s‐a culcat cu ea în noaptea aceea.
Romanian 2014
Zise Rahela. „Al meu ești” – Lui Iacov, Lea i-a vorbit, Seara, când – foarte obosit – El, de la câmp, s-a înturnat. „La mine vii! Te-am cumpărat, Cu mandragore, de la ea” – Îi spuse – „de la sora mea. De fiul meu, au fost culese!” Iacov, atunci, cu Lea merse.
Romanian 2015
Și Iacob a venit de la câmp pe înserat și Leea a ieșit să îl întâlnească și a spus: Trebuie să intri la mine; căci cu adevărat te-am angajat cu mandragorele fiului meu. Și el s-a culcat cu ea în acea noapte.
Romanian 2018
Seara, când Iacov se întorcea de la câmp, Leea a venit să îl întâmpine; și i-a zis: „Trebuie să intri la mine, pentru că te-am cumpărat cu mandragorele fiului meu.” Astfel, el s-a culcat cu ea în acea noapte.
Romanian 2020
Seara, pe când se întorcea Iacób de la câmp, Léa i-a ieșit în întâmpinare și a zis: „La mine vei intra, căci te-am cumpărat cu mandragorele fiului meu”. Și el s-a culcat cu ea în noaptea aceea.
Romanian 2021
Seara, când Iacov se întorcea de la câmp, Lea i-a ieșit în întâmpinare și a zis: „Trebuie să intri la mine, pentru că te-am cumpărat cu mandragorele fiului meu“. Astfel, el s-a culcat cu ea în acea noapte.
Romanian 2022
Seara, pe când se întorcea Iacov de la câmp, Leea i‑a ieșit în întâmpinare și i‑a zis: „La mine ai să vii, căci te‑am cumpărat cu mandragorele fiului meu!” Și s‑a culcat cu ea în noaptea aceea.
Romanian BDK
Сяра, пе кынд се ынторчя Иаков де ла кымп, Лея й-а ешит ынаинте ши а зис: „Ла мине ай сэ вий, кэч те-ам кумпэрат ку мандрагореле фиулуй меу.” Ши ын ноаптя ачея с-а кулкат ку еа.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Seara, pe cînd se întorcea Iacov dela cîmp, Lea i- a ieşit înainte, şi a zis: ’La mine ai să vii, căci te-am cumpărat cu mandragorele fiului meu.’ Şi în noaptea aceea s'a culcat cu ea.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Seara, pe când se întorcea Iacov de la câmp, Lea i-a ieșit înainte și a zis: „La mine ai să vii, căci te-am cumpărat cu mandragorele fiului meu.” Și în noaptea aceea s-a culcat cu ea.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Seara, pe când se întorcea Iacov de la câmp, Lea i-a ieşit înainte şi a zis: "La mine ai să vii, căci te-am cumpărat cu mandragorele fiului meu." Şi în noaptea aceea s-a culcat cu ea.