Genesis 31:15 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Romanian 1931
Nu suntem noi socotite de el ca străine? Fiindcă ne‐a vândut și chiar ne‐a mâncat de tot argintul.
Romanian 2014
De noi? Și cum vom fi privite? Suntem străine, părăsite? – Căci ne-a vândut, când ne-ai luat, Și-ai noștri bani ni i-a mâncat.
Romanian 2015
Nu suntem socotite de el ca străine? Căci ne-a vândut și ne-a mâncat în întregime și banii.
Romanian 2018
Din moment ce ne-a vândut și apoi a folosit argintul luat pe noi, nu este evident că ne consideră ca fiind niște străine?
Romanian 2020
Oare nu ne-a considerat el ca străine, căci ne-a vândut și ne-a mâncat și argintul nostru?
Romanian 2021
Nu suntem noi oare privite ca niște străine? Căci ne-a vândut și ne-a mâncat și tot argintul.
Romanian 2022
Nu suntem noi oare privite de el ca niște străine, fiindcă ne‑a vândut și ne‑a mâncat argintul?
Romanian BDK
Ну сунтем ной оаре привите де ел ка ниште стрэине, фииндкэ не-а вындут ши не-а мынкат ши баний?
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Nu sîntem noi oare privite de el ca nişte străine, fiindcă ne- a vîndut, şi ne- a mîncat şi banii?
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Nu suntem noi oare privite de el ca niște străine, fiindcă ne-a vândut și ne-a mâncat și banii?
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Nu suntem noi oare privite de el ca nişte străine, fiindcă ne-a vândut şi ne-a mâncat şi banii?