Genesis 31:17 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Romanian 1931
Atunci Iacov s‐a sculat și și‐a pus fiii și nevestele pe cămile.
Romanian 2014
Iacov, atuncea, s-a sculat Și pe cămile le-a urcat, Călări, pe ale lui soții Și-asemenea, pe ai săi fii. A strâns ceea ce câștigase, Cât timp pentru Laban lucrase –
Romanian 2015
Atunci Iacob s-a ridicat și a așezat pe fiii săi și pe soțiile sale pe cămile;
Romanian 2018
Iacov s-a sculat și apoi și-a pus copiii și soțiile pe cămile.
Romanian 2020
Iacób s-a ridicat și și-a pus copiii și soțiile pe cămile.
Romanian 2021
Iacov s-a ridicat și și-a pus copiii și soțiile pe cămile.
Romanian 2022
Iacov s‑a sculat, și‑a pus copiii și nevestele pe cămile
Romanian BDK
Иаков с-а скулат ши а пус пе копиий ши невестеле сале кэларе пе кэмиле.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Iacov s'a sculat, şi a pus pe copiii şi nevestele sale călări pe cămile.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Iacov s-a sculat și i-a pus pe copiii și nevestele sale călare pe cămile.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Iacov s-a sculat şi a pus pe copiii şi nevestele sale călare pe cămile.