Genesis 31:20 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Romanian 1931
Și Iacov a înșelat inima lui Laban Sirianul, căci nu i‐a spus că fugea.
Romanian 2014
Chiar și de Iacov, înșelat, Pentru că nu l-a înștiințat
Romanian 2015
Și Iacob s-a furișat pe neștiute de la Laban sirianul, în aceea că nu i-a spus că a fugit.
Romanian 2018
Iacov l-a înșelat pe arameul Laban refuzând să îl anunțe că pleacă.
Romanian 2020
și Iacób l-a păcălit pe Lában, arameul, prin aceea că nu i-a făcut cunoscut că vrea să plece,
Romanian 2021
Iacov l-a înșelat pe arameul Laban, pentru că nu i-a spus că fuge.
Romanian 2022
Pe furiș a lucrat și Iacov față de Laban, arameul, căci nu l‑a înștiințat că fuge.
Romanian BDK
ши Иаков а ыншелат пе Лабан, Арамеул, кэч ну л-а ынштиинцат де фуга са.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
şi Iacov a înşelat pe Laban, Arameul, căci nu l- a înştiinţat de fuga sa.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
și Iacov l-a înșelat pe Laban, arameul, căci nu l-a înștiințat de fuga sa.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
şi Iacov a înşelat pe Laban, arameul, căci nu l-a înştiinţat de fuga sa.