Genesis 31:23 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Romanian 1931
Și el și‐a luat frații cu sine și l‐a urmărit cale de șapte zile și l‐a ajuns la muntele Galaad.
Romanian 2014
Laban, când vestea a aflat, Pe frații săi i-a adunat Și-apoi, cu toți l-au urmărit Pe Iacov, până l-au găsit. Ei, șapte zile, au umblat Până, de urma lui, au dat Pe muntele Galaad numit, Unde, scurt timp, a poposit.
Romanian 2015
Și a luat pe frații săi cu el și l-a urmărit șapte zile de călătorie; și l-au ajuns în muntele Galaad.
Romanian 2018
Atunci Laban împreună cu rudele lui, l-au urmărit pe Iacov pentru un timp de șapte zile; și l-au ajuns în regiunea muntoasă a Galaadului.
Romanian 2020
I-a luat cu el pe frații săi, l-a urmărit cale de șapte zile și l-a ajuns la muntele Galaád.
Romanian 2021
Atunci Laban a luat cu el pe frații săi, l-a urmărit pe Iacov cale de șapte zile și l-a ajuns la muntele Ghiladului.
Romanian 2022
Atunci Laban i‑a luat cu sine pe ai săi, l‑a urmărit cale de șapte zile și l‑a ajuns la muntele Galaadului.
Romanian BDK
Лабан а луат ку ел пе фраций сэй, л-а урмэрит кале де шапте зиле ши л-а ажунс ла мунтеле Галаад.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Laban a luat cu el pe fraţii săi, l- a urmărit cale de şapte zile, şi l- a ajuns la muntele Galaad.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Laban i-a luat cu el pe frații săi, l-a urmărit cale de șapte zile și l-a ajuns la muntele Galaad.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Laban a luat cu el pe fraţii săi, l-a urmărit cale de şapte zile şi l-a ajuns la muntele Galaad.