Genesis 31:28 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Romanian 1931
și nu m‐ai lăsat să‐mi sărut fiii și fiicele? Acum ai lucrat nebunește.
Romanian 2014
Și nici măcar nu m-ai lăsat, Nepoții, ca să mi-i sărut – Și nici pe fete, n-am putut – Fiindcă-n grabă ai plecat. Ca un nebun, tu te-ai purtat!
Romanian 2015
Și nu m-ai lăsat să sărut pe fiii mei și pe fiicele mele? Acum ai lucrat prostește făcând astfel.
Romanian 2018
Nu m-ai lăsat nici măcar să îmi sărut nepoții și fiicele! Te-ai comportat stupid!
Romanian 2020
Nu mi-ai îngăduit nici măcar să-mi sărut fiii și fiicele. Te-ai purtat ca un om fără minte.
Romanian 2021
Nu m-ai lăsat nici măcar să-mi sărut nepoții și fetele? Te-ai comportat ca un nebun.
Romanian 2022
Nu mi‑ai îngăduit nici măcar să‑mi sărut fiii și fiicele! Ai lucrat ca un nebun!
Romanian BDK
Ну мь-ай ынгэдуит нич мэкар сэ-мь сэрут непоций ши фетеле! Ка ун небун ай лукрат.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Nu mi-ai îngăduit nici măcar să-mi sărut nepoţii şi fetele! Ca un nebun ai lucrat.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Nu mi-ai îngăduit nici măcar să-mi sărut nepoții și fetele! Ca un nebun ai lucrat.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Nu mi-ai îngăduit nici măcar să-mi sărut nepoţii şi fetele! Ca un nebun ai lucrat.