Genesis 31:45 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Romanian 1931
Și Iacov a luat o piatră și a pus‐o stâlp.
Romanian 2014
Iacov, o piatră, a luat. Cu ea, un stâlp a înălțat, Spre-a aminti de legământ.
Romanian 2015
Și Iacob a luat o piatră și a așezat-o drept stâlp.
Romanian 2018
Atunci Iacov a luat o piatră și a pus-o în poziție verticală, ca un stâlp.
Romanian 2020
Iacób a luat o piatră și a ridicat-o ca stelă.
Romanian 2021
Astfel, Iacov a luat o piatră și a ridicat-o ca stâlp.
Romanian 2022
Iacov a luat o piatră și a pus‑o ca stâlp de aducere aminte.
Romanian BDK
Иаков а луат о пятрэ ши а пус-о ка стылп де адучере аминте.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Iacov a luat o piatră, şi a pus- o ca stîlp de aducere aminte.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Iacov a luat o piatră și a pus-o ca stâlp de aducere aminte.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Iacov a luat o piatră şi a pus-o ca stâlp de aducere aminte.