Genesis 31:47 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Romanian 1931
Și Laban a numit‐o Iegar‐Sahaduta, iar Iacov a numit‐o Galed.
Romanian 2014
„Movila, nume, va purta: Va fi „Iegar-Sahaduta” – A spus Laban. E așadar, „Movila mărturiei”, iar Iacov, „Galed”, o denumește, Și tot la fel se tălmăcește.
Romanian 2015
Și Laban a numit-o Iegarsahaduta, dar Iacob a numit-o Galed.
Romanian 2018
Laban a numit-o Iegar-Sahaduta, iar Iacov a numit-o Galed.
Romanian 2020
Lában a numit-o Iegár-Sahadúta și Iacób a numit-o Galeéd.
Romanian 2021
Laban l-a numit Iegar-Sahaduta, iar Iacov l-a numit Galed.
Romanian 2022
Laban a numit‑o Iegar‑Sahaduta, iar Iacov a numit‑o Galed.
Romanian BDK
Лабан а нумит-о Иегар-Сахадута (Мовила мэртурией), ши Иаков а нумит-о Галед (Мовила мэртурией).
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Laban a numit- o Iegar-Sahaduta (Movila mărturiei), şi Iacov a numit- o Galed (Movila mărturiei).
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Laban a numit-o Iegar-Sahaduta (Movila mărturiei), și Iacov a numit-o Galed (Movila mărturiei).
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Laban a numit-o Iegar-Sahaduta şi Iacov a numit-o Galed