Genesis 32:22 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Romanian 1931
Și s‐a sculat în noaptea aceea și a luat pe cele două neveste ale sale și pe cele două roabe ale sale și pe cei unsprezece copii ai săi și a trecut vadul Iabocului.
Romanian 2014
Iar noaptea, după toate-aceste, Luă cele două neveste Și-asemenea, roabele lor. Veni rândul copiilor: Pe toți cei unșpe i-a luat Și-n mare grabă a intrat În apele Iordanului, Trecând prin vadul râului.
Romanian 2015
Și s-a ridicat în acea noapte și a luat pe cele două soții ale lui și pe cele două servitoare ale lui și pe cei unsprezece fii ai săi și a trecut peste vadul pârâului Iaboc.
Romanian 2018
Tot în acea noapte, Iacov și-a luat cele două soții, împreună cu cele două sclave și cei unsprezece copii; și au traversat (toți) vadul Iaboc.
Romanian 2020
Și a lăsat să meargă darul înainte, iar el a rămas în tabără în noaptea aceea.
Romanian 2021
În aceeași noapte, Iacov s-a sculat, și-a luat cele două soții, cele două slujitoare și cei unsprezece copii și a trecut vadul Iabok.
Romanian 2022
Tot în noaptea aceea s‑a sculat, le‑a luat pe cele două neveste ale lui, pe cele două slujnice și pe cei unsprezece copii ai săi și au trecut vadul Iabocului.
Romanian BDK
Тот ын ноаптя ачея с-а скулат, а луат пе челе доуэ невесте але луй, пе челе доуэ роабе ши пе чей унспрезече копий ай луй ши а трекут вадул Иабокулуй.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Tot în noaptea aceea s'a sculat, a luat pe cele două neveste ale lui, pe cele două roabe, şi pe cei unsprezece copii ai lui, şi a trecut vadul Iabocului.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Tot în noaptea aceea s-a sculat, și-a luat cele două neveste ale lui, cele două roabe și cei unsprezece copii ai lui și a trecut vadul Iabocului.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Tot în noaptea aceea s-a sculat, a luat pe cele două neveste ale lui, pe cele două roabe şi pe cei unsprezece copii ai lui şi a trecut vadul Iabocului.