Genesis 34:14 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Romanian 1931
Și le‐au zis: Nu putem face lucrul acesta să dăm pe sora noastră unuia care este netăiat împrejur, căci aceasta ar fi o ocară pentru noi.
Romanian 2014
„Propunerea e minunată, Dar nu putem să acceptăm, Pe sora noastră să o dăm Cuiva netăiat împrejur. Ocară-i pentru noi – vă jur!
Romanian 2015
Și le-au spus: Nu putem face acest lucru, să dăm pe sora noastră unui necircumcis; căci aceasta ar fi ocară pentru noi;
Romanian 2018
Ei le-au zis: „Nu putem face acest lucru! Nu ne putem permite să o dăm pe sora noastră unui bărbat necircumcis; pentru că acest fapt ar fi o rușine pentru noi.
Romanian 2020
Ei i-au zis: „Nu putem face lucrul acesta: să o dăm pe sora noastră unui om netăiat împrejur; căci aceasta ar fi o rușine pentru noi.
Romanian 2021
Ei le-au zis: ‒ Nu putem face acest lucru. Nu putem s-o dăm pe sora noastră unui bărbat necircumcis, pentru că aceasta ar fi o rușine pentru noi.
Romanian 2022
Ei au zis: „Nu putem face așa ceva, să o dăm pe sora noastră unui om necircumcis, căci ar fi o rușine pentru noi!
Romanian BDK
Ей й-ау зис: „Есте ун лукру пе каре ну-л путем фаче, сэ дэм пе сора ноастрэ унуй ом нетэят ымпрежур, кэч ар фи о окарэ пентру ной.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Ei i-au zis: ’Este un lucru pe care nu- l putem face să dăm pe sora noastră unui om netăiat împrejur; căci ar fi o ocară pentru noi.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Ei i-au zis: „Este un lucru pe care nu-l putem face, să o dăm pe sora noastră unui om netăiat împrejur, căci ar fi o ocară pentru noi.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Ei i-au zis: "Este un lucru pe care nu-l putem face, să dăm pe sora noastră unui om netăiat împrejur; căci ar fi o ocară pentru noi.