Genesis 34:16 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Romanian 1931
Atunci vă vom da fetele noastre și vom lua pe ale voastre pentru noi și vom locui cu voi și vom fi un singur popor.
Romanian 2014
Numai așa, fetele noastre, Vi le vom da, iar pe-ale voastre, Le vom lua soții, la noi, Și o să locuim cu voi. Așa, putem să ne unim Și un norod, cu toți să fim.
Romanian 2015
Atunci vi le vom da pe fiicele noastre și le vom lua pe fiicele voastre pentru noi și vom locui cu voi și vom deveni un singur popor.
Romanian 2018
Apoi vă vom da pe fiicele noastre și le vom lua pentru noi pe ale voastre. Vom locui (în această zonă) împreună cu voi; și vom forma un singur popor.
Romanian 2020
Atunci vă vom da pe fiicele noastre, iar fiicele voastre le vom lua pentru noi; vom locui cu voi și vom deveni un singur popor.
Romanian 2021
Apoi vă vom da fetele noastre și le vom lua pentru noi pe fetele voastre. Vom locui împreună cu voi și vom alcătui un singur popor.
Romanian 2022
Atunci vi le vom da pe fetele noastre și le vom lua pentru noi pe ale voastre; vom locui împreună cu voi și vom fi un singur popor.
Romanian BDK
Атунч вэ вом да пе фетеле ноастре ши вом луа пентру ной пе але воастре; вом локуи ку вой ши вом фаче ымпреунэ ун сингур нород.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Atunci vă vom da pe fetele noastre, şi vom lua pentru noi pe ale voastre; vom locui cu voi, şi vom face împreună un singur norod.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Atunci vă vom da fetele noastre și le vom lua pentru noi pe ale voastre; vom locui cu voi și vom face împreună un singur norod.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Atunci vă vom da pe fetele noastre şi vom lua pentru noi pe ale voastre; vom locui cu voi şi vom face împreună un singur norod.