Genesis 34:20 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Romanian 1931
Și Hamor și Sihem, fiul său, au venit la poarta cetății lor și au vorbit către oamenii cetății lor zicând:
Romanian 2014
S-au dus să spună, la popor, Ceea ce Iacov a dorit, Și-n felu-acesta au vorbit:
Romanian 2015
Și Hamor și Sihem, fiul lui, au venit la poarta cetății lor și au vorbit îndeaproape cu oamenii cetății lor, spunând:
Romanian 2018
Astfel, Hamor împreună cu fiul lui numit Șehem, au venit la poarta orașului lor și le-au vorbit bărbaților care locuiau în el, zicându-le:
Romanian 2020
Hamór și Síhem, fiul său, s-au dus la poarta cetății lor și le-au vorbit astfel oamenilor din cetatea lor, zicând:
Romanian 2021
Astfel, Hamor și fiul său, Șechem, au venit la poarta cetății lor și le-au vorbit oamenilor din cetate, zicând:
Romanian 2022
Hamor și Sihem, fiul său, s‑au dus la poarta cetății și le‑au vorbit astfel bărbaților din cetatea lor:
Romanian BDK
Хамор ши фиул луй Сихем с-ау дус ла поарта четэций ши ау ворбит астфел оаменилор дин четатя лор:
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Hamor şi fiul lui Sihem s'au dus la poarta cetăţii, şi au vorbit astfel oamenilor din cetatea lor:
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Hamor și fiul lui, Sihem, s-au dus la poarta cetății și le-au vorbit astfel oamenilor din cetatea lor:
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Hamor şi fiul său, Sihem, s-au dus la poarta cetăţii şi au vorbit astfel oamenilor din cetatea lor: