Genesis 34:22 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Romanian 1931
Dar numai cu aceasta se vor învoi oamenii să locuiască împreună cu noi să fim un singur popor: dacă toată partea bărbătească dintre noi se va tăia împrejur cum sunt ei tăiați împrejur.
Romanian 2014
Dar oamenii acești nu vor, Ca noi, cu ei, să ne unim Și toți doar un norod să fim, Decât dacă ne vom tăia, Noi, împrejur. Deci vom avea,
Romanian 2015
Doar prin aceasta ne vor da acordul bărbații pentru a locui cu noi, pentru a fi un singur popor, dacă fiecare parte bărbătească între noi ar fi circumcisă, precum sunt ei circumciși.
Romanian 2018
Dar vor accepta să locuiască împreună cu noi și să formăm un singur popor, doar dacă fiecare bărbat dintre noi va fi circumcis ca ei.
Romanian 2020
Numai așa se învoiesc oamenii să locuiască împreună cu noi și să devină un singur popor cu noi, dacă și la noi se vor tăia împrejur toți cei de parte bărbătească așa cum sunt ei tăiați împrejur.
Romanian 2021
Ei vor să locuiască împreună cu noi și să alcătuim un singur popor numai dacă fiecare persoană de parte bărbătească dintre noi va fi circumcisă, așa cum ei înșiși sunt circumciși.
Romanian 2022
Dar numai cu o condiție se vor învoi oamenii aceștia să locuiască împreună cu noi, ca să fim un singur popor: toți cei de parte bărbătească dintre noi să se circumcidă, după cum și ei sunt circumciși.
Romanian BDK
Дар оамений ачештя ну вор вои сэ локуяскэ ымпреунэ ку ной, ка сэ алкэтуим ун сингур попор, декыт дакэ орьче парте бэрбэтяскэ динтре ной се ва тэя ымпрежур, дупэ кум ши ей ыншишь сунт тэяць ымпрежур.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Dar oamenii aceştia nu vor voi să locuiască împreună cu noi, ca să alcătuim un singur popor, decît dacă orice parte bărbătească dintre noi se va tăia împrejur, după cum şi ei înşişi sînt tăiaţi împrejur.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Dar oamenii aceștia nu vor voi să locuiască împreună cu noi, ca să alcătuim un singur popor, decât dacă orice parte bărbătească dintre noi se va tăia împrejur, după cum și ei înșiși sunt tăiați împrejur.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Dar oamenii aceştia nu vor voi să locuiască împreună cu noi, ca să alcătuim un singur popor, decât dacă orice parte bărbătească dintre noi se va tăia împrejur, după cum şi ei înşişi sunt tăiaţi împrejur.