Genesis 34:29 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Romanian 1931
Și au luat și au jefuit toate averile lor și pe toți copiii lor și pe nevestele lor și tot ce era în case.
Romanian 2014
În ăst fel, dobândiră ei, Bogată pradă de război: Averi, copii, soții și-apoi, Tot ce prin case au aflat.
Romanian 2015
Și toată averea lor și pe toți micuții lor și pe soțiile lor i-au luat captivi și au prădat de asemenea tot ce era în casă.
Romanian 2018
Au luat ca pradă toată bogăția, toți copiii și toate soțiile, jefuind tot ce era în case.
Romanian 2020
toate bogățiile lor, pe toți pruncii și femeile lor le-au luat captivi și au jefuit tot ceea ce era în case.
Romanian 2021
Le-au capturat toată bogăția, toți copiii și soțiile și au jefuit tot ce era în case.
Romanian 2022
au luat ca pradă toate bogățiile, copiii, nevestele și tot ce se găsea prin case.
Romanian BDK
ле-ау луат ка прадэ де рэзбой тоате богэцииле, копиий ши невестеле ши тот че се гэся ын касе.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
le-au luat ca pradă de război toate bogăţiile, copiii şi nevestele, şi tot ce se găsea în case.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
le-au luat ca pradă de război toate bogățiile, copiii și nevestele și tot ce se găsea în case.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
le-au luat ca pradă de război toate bogăţiile, copiii şi nevestele, şi tot ce se găsea în case.