Genesis 37:29 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Romanian 1931
Și Ruben s‐a întors la groapă și iată Iosif nu era în groapă și și‐a sfâșiat hainele.
Romanian 2014
Ruben, la groapă, a venit, Dar Iosif n-a fost de găsit. Atunci, haina și-a sfâșiat,
Romanian 2015
Și Ruben s-a întors la groapă; și, iată, Iosif nu era în groapă; și el și-a rupt hainele.
Romanian 2018
Când s-a dus Ruben la fântână și a constatat că Iosif nu mai era acolo, și-a rupt hainele în bucăți (de necaz).
Romanian 2020
Rubén s-a întors la fântână și, iată, Iosíf nu era în fântână. El și-a sfâșiat hainele.
Romanian 2021
Ruben s-a întors la groapă și, iată că Iosif nu mai era acolo. El și-a sfâșiat hainele,
Romanian 2022
Ruben s‑a întors la groapă și, iată, Iosif nu mai era acolo. Atunci și‑a sfâșiat hainele,
Romanian BDK
Рубен с-а ынторс ла гроапэ ши ятэ кэ Иосиф ну май ера ын гроапэ. Ел шь-а рупт хайнеле,
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Ruben s'a întors la groapă; şi iată că Iosif nu mai era în groapă. El şi- a rupt hainele,
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Ruben s-a întors la groapă; și iată că Iosif nu mai era în groapă. El și-a rupt hainele,
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Ruben s-a întors la groapă; şi iată că Iosif nu mai era în groapă. El şi-a rupt hainele,