Genesis 38:21 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Romanian 1931
Și a întrebat pe oamenii locului ei zicând: Unde este curva care era la Enaim pe marginea drumului? Și ei au zis: N‐a fost nicio curvă aici.
Romanian 2014
Adulamitul a plecat, Dar peste curvă n-a mai dat. A întrebat atunci, pe cei Cari locuiau acolo. Ei I-au spus așa: „Noi n-am văzut, Vreo curvă, ca să fi șezut Pe drumul Timnei. Tu greșești! Curve aici, n-ai să găsești.”
Romanian 2015
Atunci el a întrebat bărbații acelui loc, spunând: Unde este curva, care era la vedere pe marginea drumului? Iar ei au spus: Nu a fost nicio curvă în acest loc.
Romanian 2018
El i-a întrebat pe localnici: „Unde este prostituata care stătea lângă drum, la Enaiim?” Ei au răspuns: „Nu a fost aici nicio prostituată!”
Romanian 2020
A întrebat pe oamenii locului și a zis: „Unde este prostituata aceea care stătea la Enáim pe drum?”. Ei au răspuns: „Nu a fost aici nicio prostituată”.
Romanian 2021
El i-a întrebat pe oamenii din acel loc, zicând: ‒ Unde este hierodula care stătea lângă drum, la Enaim? Ei au răspuns: ‒ N-a fost nicio hierodulă aici.
Romanian 2022
I‑a întrebat pe oamenii locului, zicând: „Unde este desfrânata aceea care stătea aici, la Enaim, pe drum?” Ei i‑au răspuns: „N‑a fost aici nicio desfrânată.”
Romanian BDK
А ынтребат пе оамений локулуй ши а зис: „Унде есте курва ачея каре стэтя аич, ла Енаим, пе друм?” Ей ау рэспунс: „Н-а фост ничо курвэ аич.”
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
A întrebat pe oamenii locului, şi a zis: ’Unde este curva aceea, care stătea aici la Enaim, pe drum?’ Ei au răspuns: ’N'a fost nici o curvă aici.’
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
I-a întrebat pe oamenii locului și a zis: „Unde este curva aceea care stătea aici, la Enaim, pe drum?” Ei au răspuns: „N-a fost nicio curvă aici.”
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
A întrebat pe oamenii locului şi a zis: "Unde este curva aceea care stătea aici la Enaim, pe drum?" Ei au răspuns: "N-a fost nicio curvă aici."