Genesis 39:4 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Romanian 1931
Și Iosif a aflat har în ochii lui și‐i slujea. Și l‐a pus peste casa sa și a pus în mâna lui tot ce avea.
Romanian 2014
Iosif s-a bucurat de mare – La Potifar – trecere, care, În a lui slujbă, l-a luat. Mai mare-apoi, l-a așezat Pe-al său avut, iar casa lui, A-ncredințat-o robului.
Romanian 2015
Și Iosif a găsit har înaintea ochilor lui și l-a servit; iar el l-a făcut supraveghetor peste casa lui și tot ce avea a pus în mâna lui.
Romanian 2018
Iosif a fost tratat cu bunăvoință de către stăpânul lui pe care îl slujea; iar acesta l-a desemnat ca supraveghetor al casei și al posesiunilor lui, încredințându-i tot ce avea (pentru administrare).
Romanian 2020
Iosíf a aflat har în ochii lui și l-a slujit. El l-a făcut supraveghetor peste casa sa și i-a dat pe mână tot ce avea.
Romanian 2021
Iosif a găsit bunăvoință înaintea acestuia și i-a slujit, iar stăpânul său l-a pus responsabil peste casa lui și i-a dat în grijă tot ce avea.
Romanian 2022
Iosif a căpătat trecere în ochii stăpânului său, care l‑a luat în slujba lui: l‑a pus mai‑mare peste casa lui și i‑a dat pe mână tot ce avea.
Romanian BDK
Иосиф а кэпэтат маре тречере ынаинтя стэпынулуй сэу, каре л-а луат ын служба луй, л-а пус май-маре песте каса луй ши й-а ынкрединцат тот че авя.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Iosif a căpătat mare trecere înaintea stăpînului său, care l- a luat în slujba lui, l- a pus mai mare peste casa lui, şi i- a încredinţat tot ce avea.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Iosif a căpătat mare trecere înaintea stăpânului său, care l-a luat în slujba lui, l-a pus mai-mare peste casa lui și i-a încredințat tot ce avea.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Iosif a căpătat mare trecere înaintea stăpânului său, care l-a luat în slujba lui, l-a pus mai mare peste casa lui şi i-a încredinţat tot ce avea.