Genesis 4:2 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Romanian 1931
Și, iarăși, a născut pe fratele său Abel. Și Abel era păstor, iar Cain era plugar.
Romanian 2014
A mai născut încă odat’ Și un alt fiu a dobândit – Pe-acesta, Abel l-a numit. Plugar fu Cain, și s-a făcut – Abel – cioban, când a crescut.
Romanian 2015
Și ea a mai născut pe fratele lui, Abel. Și Abel era păzitor de oi, dar Cain era lucrător al pământului.
Romanian 2018
Apoi ea a născut un alt copil care s-a numit Abel – fratele lui Cain. Abel a devenit cioban, iar Cain era agricultor.
Romanian 2020
Și l-a mai născut pe fratele lui, Ábel. Ábel era păstor la oi, iar Cáin, lucrător al pământului.
Romanian 2021
Apoi l-a născut pe Abel, fratele lui Cain. Abel păstorea turmele, iar Cain lucra pământul.
Romanian 2022
L‑a mai născut și pe fratele său, Abel. Abel era păstor de turme, iar Cain era lucrător al pământului.
Romanian BDK
А май нэскут ши пе фрателе сэу Абел. Абел ера чобан, яр Каин ера плугар.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
A mai născut şi pe fratele său Abel. Abel era cioban, iar Cain era plugar.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
L-a mai născut și pe fratele său, Abel. Abel era cioban, iar Cain era plugar.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
A mai născut şi pe fratele său Abel. Abel era cioban, iar Cain era plugar.