Genesis 4:21 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Romanian 1931
Și numele fratelui său era Iubal: el era tatăl celor ce mânuiesc arfa și cimpoiul.
Romanian 2014
Iubal, fratele lui Iabal, Pe cei ce cântă din caval Și alăută, i-a făcut.
Romanian 2015
Și numele fratelui său era Iubal: el a fost tatăl tuturor celor ce mânuiesc harpa și instrumentul de suflat.
Romanian 2018
Fratele lui se numea Iubal. Acesta a fost tatăl tuturor celor care cântă cu alăuta și cu fluierul.
Romanian 2020
Numele fratelui său era Iubál: el a fost tatăl tuturor celor care cântă cu harpa și flautul.
Romanian 2021
Numele fratelui său era Iubal. El a fost tatăl tuturor celor care cântă cu lira și cu fluierul.
Romanian 2022
Numele fratelui său era Iubal: el a fost tatăl tuturor celor ce cântă din liră și din fluier.
Romanian BDK
Нумеле фрателуй сэу ера Иубал: ел а фост татэл тутурор челор че кынтэ ку алэута ши ку кавалул.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Numele fratelui său era Iubal: el a fost tatăl tuturor celor ce cîntă cu alăuta şi cu cavalul.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Numele fratelui său era Iubal: el a fost tatăl tuturor celor ce cântă cu alăuta și cu cavalul.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Numele fratelui său era Iubal: el a fost tatăl tuturor celor ce cântă cu lăuta şi cu cavalul.