Genesis 40:1 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Romanian 1931
Și a fost așa: după acestea paharnicul împăratului Egiptului și pitarul lui au păcătuit împotriva domnului lor, împăratul Egiptului.
Romanian 2014
În vremea ‘ceea, s-a-ntâmplat Că Faraon s-a supărat Pe doi slujbași împărătești – Paharnic și pitar. Acești,
Romanian 2015
Și s-a întâmplat după aceste lucruri, că paharnicul împăratului Egiptului și brutarul său au ofensat pe domnul lor, împăratul Egiptului.
Romanian 2018
După toate aceste întâmplări, atât responsabilul cu băutura cât și brutarul monarhului Egiptului, au greșit față de stăpânul lor.
Romanian 2020
După aceste lucruri, paharnicul regelui Egiptului și pitarul au păcătuit împotriva stăpânului lor, regele Egiptului.
Romanian 2021
După toate acestea, paharnicul și brutarul regelui Egiptului au păcătuit împotriva stăpânului lor, regele Egiptului.
Romanian 2022
După aceste lucruri, s‑a întâmplat ca paharnicul și pitarul regelui Egiptului să păcătuiască față de stăpânul lor, regele Egiptului.
Romanian BDK
Дупэ кытэва време, с-а ынтымплат кэ пахарникул ши питарул ымпэратулуй Еӂиптулуй ау супэрат пе стэпынул лор, ымпэратул Еӂиптулуй.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
După cîtăva vreme, s'a întîmplat că paharnicul şi pitarul împăratului Egiptului au supărat pe stăpînul lor, împăratul Egiptului.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
După câtăva vreme, s-a întâmplat că paharnicul și pitarul împăratului Egiptului l-au supărat pe stăpânul lor, împăratul Egiptului.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
După câtăva vreme, s-a întâmplat că paharnicul şi pitarul împăratului Egiptului au supărat pe stăpânul lor, împăratul Egiptului.