Genesis 40:12 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Romanian 1931
Și Iosif i‐a zis: Aceasta este tâlcuirea lui: cele trei vițe sunt trei zile.
Romanian 2014
Iosif i-a spus: „Ascultă dar: Mlădițele-s trei zile, iar –
Romanian 2015
Și Iosif i-a spus: Aceasta este interpretarea lui: Cele trei ramuri sunt trei zile,
Romanian 2018
Iosif i-a zis: „Visul se interpretează astfel: cele trei ramuri reprezintă trei zile.
Romanian 2020
Iosíf i-a zis: „Aceasta este interpretarea: cele trei mlădițe sunt trei zile.
Romanian 2021
Iosif i-a zis: ‒ Aceasta este interpretarea visului: cele trei ramuri înseamnă trei zile.
Romanian 2022
Iosif i‑a zis: „Iată tâlcuirea visului: cele trei mlădițe sunt trei zile.
Romanian BDK
Иосиф й-а зис: „Ятэ тэлмэчиря висулуй. Челе трей млэдице сунт трей зиле.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Iosif i- a zis: ’Iată tîlmăcirea visului. Cele trei mlădiţe sînt trei zile.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Iosif i-a zis: „Iată tălmăcirea visului. Cele trei mlădițe sunt trei zile.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Iosif i-a zis: "Iată tălmăcirea visului: Cele trei mlădiţe sunt trei zile.