Genesis 40:4 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Romanian 1931
Și mai marele gărzii a însărcinat pe Iosif cu ei și el le slujea. Și au fost câteva zile sub pază.
Romanian 2014
Iar căpitanul străjilor Îl puse supraveghetor – Peste acești doi demnitari – Pe Iosif – robul Evreu – cari Făcea de slujbă, lângă ei. Au stat, închiși, oameni-acei, Mai multă vreme. S-a-ntâmplat
Romanian 2015
Și căpetenia gărzii a însărcinat pe Iosif cu ei și el i-a servit; și au rămas un timp sub pază.
Romanian 2018
Comandantul gărzii i-a repartizat în același loc cu Iosif care i-a slujit. Și așa au rămas aceștia în arest pentru un timp.
Romanian 2020
Comandantul gărzii l-a pus supraveghetor pe Iosíf pentru ei și el i-a slujit. Ei au rămas câteva zile sub pază.
Romanian 2021
Comandantul gărzii i-a dat în grija lui Iosif și, astfel, Iosif i-a slujit. Aceștia au rămas sub pază pentru o vreme.
Romanian 2022
Comandantul gărzilor l‑a rânduit pe Iosif să fie cu ei, ca să le slujească, și aceștia au stat o vreme sub pază.
Romanian BDK
Кэпетения стрэжерилор й-а пус суб суправегеря луй Иосиф, каре фэчя де службэ лынгэ ей, ши ау стат май мултэ време ын темницэ.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Căpetenia străjerilor i- a pus subt privegherea lui Iosif, care făcea de slujbă lîngă ei; şi au stat mai multă vreme în temniţă.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Căpetenia străjerilor i-a pus sub privegherea lui Iosif, care făcea de slujbă lângă ei; și au stat mai multă vreme în temniță.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Căpetenia străjerilor i-a pus sub privegherea lui Iosif, care făcea de slujbă lângă ei; şi au stat mai multă vreme în temniţă.