Genesis 41:10 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Romanian 1931
Faraon s‐a mâniat pe robii săi și m‐a pus sub pază în casa mai marelui gărzii pe mine și pe mai marele pitarilor.
Romanian 2014
Îți amintești? Te-ai mâniat
Romanian 2015
Faraon s-a înfuriat pe servitorii săi și m-a pus sub pază în casa căpeteniei gărzii, pe mine și pe mai marele brutarilor.
Romanian 2018
Faraonul s-a supărat odată pe slujitorii lui; și ne-a ținut în arest în casa comandantului gărzii, atât pe mine cât și pe conducătorul brutarilor.
Romanian 2020
Faraón se mâniase pe slujitorii lui și ne dăduse sub pază în casa comandantului gărzii pe mine și pe mai-marele pitarilor.
Romanian 2021
Faraon s-a mâniat pe slujitorii săi și ne-a pus sub pază, în casa comandantului gărzii, pe mine și pe căpetenia brutarilor.
Romanian 2022
Faraon se mâniase pe slujitorii săi și mă pusese sub pază, în casa comandantului gărzilor, împreună cu mai‑marele pitarilor.
Romanian BDK
Фараон се мыниясе пе служиторий луй ши мэ арункасе ын темницэ, ын каса кэпетенией стрэжерилор, пе мине ши пе май-мареле питарилор.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Faraon se mîniase pe slujitorii lui; şi mă aruncase în temniţă, în casa căpeteniei străjerilor, pe mine şi pe mai marele pitarilor.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Faraon se mâniase pe slujitorii lui și ne aruncase în temniță, în casa căpeteniei străjerilor, pe mine și pe mai-marele pitarilor.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Faraon se mâniase pe slujitorii lui; şi mă aruncase în temniţă, în casa căpeteniei străjerilor, pe mine şi pe mai marele pitarilor.