Genesis 41:34 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Romanian 1931
Faraon să facă aceasta: să așeze priveghetori în țară și să ia a cincea parte din țara Egiptului în cei șapte ani de belșug.
Romanian 2014
Să mai așezi prefecți, în țară, Care, în fiecare vară – Din anii cei îmbelșugați – Prin lege, fi-vor obligați, Ca o cincime, ei să ieie, Din roadele ce-au să le deie Câmpiile Egiptului. Află că altă cale nu-i!
Romanian 2015
Să facă Faraon aceasta și să rânduiască supraveghetori peste țară și să ia a cincea parte din țara Egiptului în cei șapte ani de abundență.
Romanian 2018
Faraonul să desemneze oameni care să supravegheze colectarea unei cincimi din producția de cereale a Egiptului în timpul celor șapte ani de abundență.
Romanian 2020
Faraón să facă și să pună supreveghetori în țară și să strângă a cincea parte din roadele pământului Egiptului în cei șapte ani de belșug!
Romanian 2021
Faraon să pună supraveghetori peste țara Egiptului și să ia o cincime din rodul țării în timpul celor șapte ani de belșug.
Romanian 2022
și să pună supraveghetori în țară ca să ridice o cincime din roadele țării Egiptului în timpul celor șapte ani de belșug.
Romanian BDK
Фараон сэ пунэ префекць ын царэ, ка сэ ридиче о чинчиме дин роаделе Еӂиптулуй ын тимпул челор шапте ань де белшуг.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Faraon să pună prefecţi în ţară, ca să ridice o cincime din roadele Egiptului în timpul celor şapte ani de belşug.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Faraon să pună prefecți în țară, ca să ridice o cincime din roadele Egiptului în timpul celor șapte ani de belșug.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Faraon să pună prefecţi în ţară, ca să ridice o cincime din roadele Egiptului în timpul celor şapte ani de belşug.