Genesis 42:10 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Romanian 1931
Și ei i‐au zis: Nu, domnul meu, ci robii tăi au venit să cumpere bucate.
Romanian 2014
Ei au răspuns: „Nu, domnul meu! Noi am venit să cumpărăm Grâne, nu ca să cercetăm – Precum ai spus – punctele care, Mai slabe, țara ta le are!
Romanian 2015
Iar ei i-au spus: Nu, domnul meu, ci doar pentru a cumpăra hrană au venit servitorii tăi.
Romanian 2018
Ei au răspuns: „Nu, stăpâne! Slujitorii tăi au venit să cumpere hrană!
Romanian 2020
Ei i-au răspuns: „Nu, domnul meu; servitorii tăi au venit să cumpere hrană.
Romanian 2021
Ei au răspuns: ‒ Nu, stăpâne, slujitorii tăi au venit să cumpere mâncare.
Romanian 2022
Ei i‑au răspuns: „Nu, domnul meu; robii tăi au venit să cumpere de mâncare.
Romanian BDK
Ей й-ау рэспунс: „Ну, домнул меу, робий тэй ау венит сэ кумпере хранэ.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Ei i-au răspuns: ’Nu, domnul meu; robii tăi au venit să cumpere hrană.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Ei i-au răspuns: „Nu, domnul meu, robii tăi au venit să cumpere hrană.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Ei i-au răspuns: "Nu, domnul meu; robii tăi au venit să cumpere hrană.