Genesis 42:18 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Romanian 1931
Și a treia zi Iosif le‐a zis: Faceți aceasta și trăiți; eu mă tem de Dumnezeu.
Romanian 2014
A treia zi, Iosif s-a dus La ei și-a zis: „Precum v-am spus, Să faceți, de vreți să scăpați!
Romanian 2015
Și Iosif le-a spus în a treia zi: Faceți aceasta și trăiți; fiindcă eu mă tem de Dumnezeu;
Romanian 2018
A treia zi, Iosif le-a zis: „Faceți ce v-am spus; și veți trăi! Eu mă tem de Dumnezeu!
Romanian 2020
iar a treia zi Iosíf le-a spus: „Faceți aceasta și veți trăi, căci și eu mă tem de Dumnezeu!
Romanian 2021
A treia zi, Iosif le-a zis: ‒ Faceți acest lucru și veți trăi; eu mă tem de Dumnezeu.
Romanian 2022
A treia zi, Iosif le‑a zis: „Faceți cum v‑am spus, și veți trăi, căci eu mă tem de Dumnezeu!
Romanian BDK
А трея зи, Иосиф ле-а зис: „Фачець лукрул ачеста, ши вець трэи. Еу мэ тем де Думнезеу!
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
A treia zi, Iosif le- a zis: ’Faceţi lucrul acesta, şi veţi trăi. Eu mă tem de Dumnezeu!
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
A treia zi, Iosif le-a zis: „Faceți lucrul acesta, și veți trăi! Eu mă tem de Dumnezeu.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
A treia zi, Iosif le-a zis: "Faceţi lucrul acesta şi veţi trăi. Eu mă tem de Dumnezeu!