Genesis 42:22 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Romanian 1931
Și Ruben le‐a răspuns zicând: Nu v‐am vorbit eu zicând: Nu păcătuiți împotriva copilului! Dar n‐ați ascultat; și acum iată și sângele lui este cerut.
Romanian 2014
Ruben a zis: „V-am spus, dar voi Nici unul nu m-ați ascultat, Că față de acel băiat, Nu se cădea înfăptuit Lucrul acel, nelegiuit. Acum, el iese la iveală Și ni se cere socoteală – Azi – pentru soarta fratelui Și pentru tot sângele lui.”
Romanian 2015
Și Ruben le-a răspuns, zicând: Nu v-am spus eu, zicând: Nu păcătuiți împotriva copilului; dar ați refuzat să ascultați? Și acum, iată, și sângele lui ne este cerut.
Romanian 2018
Ruben le-a răspuns: „Nu v-am spus eu să nu păcătuiți (făcând fapte rele) împotriva băiatului? Dar nu m-ați ascultat! Acum răspundem pentru sângele lui!”
Romanian 2020
Rubén le-a răspuns: „Oare nu v-am spus să nu săvârșiți păcat împotriva copilului? Dar voi nu m-ați ascultat. Acum, iată, sângele lui caută [răzbunare] la noi!”.
Romanian 2021
Ruben le-a răspuns, zicând: ‒ Nu v-am spus eu: „Să nu păcătuiți împotriva băiatului!“? Dar n-ați ascultat. Iată, trebuie să dăm socoteală pentru sângele lui.
Romanian 2022
Ruben a răspuns: „Nu v‑am spus eu să nu vă încărcați cu păcat față de copilul acela? Dar n‑ați ascultat! Acum, iată, ni se cere socoteală pentru sângele lui.”
Romanian BDK
Рубен а луат кувынтул ши ле-а зис: „Ну вэ спуням еу сэ ну фачець о астфел де нелеӂюире фацэ де бэятул ачеста? Дар н-аць аскултат. Акум ятэ кэ ни се чере сокотялэ пентру сынӂеле луй.”
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Ruben a luat cuvîntul, şi le- a zis: ’Nu vă spuneam eu să nu faceţi o astfel de nelegiuire faţă de băiatul acesta?’ Dar n'aţi ascultat. Acum iată că ni se cere socoteală pentru sîngele lui.’
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Ruben a luat cuvântul și le-a zis: „Nu vă spuneam eu să nu faceți o astfel de nelegiuire față de băiatul acesta? Dar n-ați ascultat. Acum iată că ni se cere socoteală pentru sângele lui.”
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Ruben a luat cuvântul şi le-a zis: "Nu vă spuneam eu să nu faceţi o astfel de nelegiuire faţă de băiatul acesta? Dar n-aţi ascultat. Acum iată că ni se cere socoteală pentru sângele lui."