Genesis 42:5 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Romanian 1931
Și fiii lui Israel au venit să cumpere printre cei ce veneau; căci era foamete în țara Canaanului.
Romanian 2014
Fiii lui Iacov au venit, Atunci, și grâu au târguit, La fel ca toți, căci se-năsprea, În Canaan, crunt, foametea.
Romanian 2015
Și fiii lui Israel au venit să cumpere grâne printre aceia ce veneau, pentru că era foamete în țara lui Canaan.
Romanian 2018
Astfel, fiii lui Israel s-au dus să cumpere grâu din Egipt, călătorind împreună cu alți oameni care aveau același scop; pentru că în zona Canaanului era foamete.
Romanian 2020
Fiii lui Israél au venit ca să cumpere grâu așa cum veneau și [alții], căci era foamete în țara Canaán.
Romanian 2021
Astfel, pentru că era foamete și în țara Canaanului, fiii lui Israel s-au dus să cumpere grâne din Egipt împreună cu alți oameni care mergeau într-acolo.
Romanian 2022
Fiii lui Israel s‑au dus să cumpere și ei grâu, împreună cu alții care veneau în Egipt, căci era foamete în țara Canaanului.
Romanian BDK
Фиий луй Исраел ау венит сэ кумпере ши ей грыу, ымпреунэ ку чей че веняу пентру ачелашь лукру, кэч ын Канаан ера фоамете.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Fiii lui Israel au venit să cumpere şi ei grîu, împreună cu cei ce veneau pentru acelaş lucru; căci în Canaan era foamete.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Fiii lui Israel au venit să cumpere și ei grâu, împreună cu cei ce veneau pentru același lucru, căci în Canaan era foamete.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Fiii lui Israel au venit să cumpere şi ei grâu, împreună cu cei ce veneau pentru acelaşi lucru; căci în Canaan era foamete.