Genesis 43:29 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Romanian 1931
Și el și‐a ridicat ochii și a văzut pe Beniamin, fratele său, fiul mamei sale, și a zis: Acesta este fratele vostru cel mai mic despre care mi‐ați vorbit? Și a zis: Dumnezeu să‐ți fie milostiv, fiul meu.
Romanian 2014
Ridicând ochii la acel – La Beniamin – ce-i era frate, Le-a spus, cu multă bunătate: „Tare mă bucur. Ăst voinic E, oare, fratele mai mic, De care ați vorbit, cu mine?” Iar către Beniamin – „De tine, Să aibă milă Dumnezeu, Copile! Asta-ți doresc eu!” – Mai zise Iosif, înecat, De plânsul ce l-a sugrumat.
Romanian 2015
Iar el și-a ridicat ochii și a văzut pe fratele său Beniamin, fiul mamei sale, și a spus: Este acesta fratele vostru mai tânăr, despre care mi-ați vorbit? Și a spus: Dumnezeu să aibă har fața de tine, fiule.
Romanian 2018
El l-a observat pe fratele lui numit Beniamin, fiul mamei lui. Atunci a întrebat: „Acesta este fratele vostru (cel) mai tânăr, despre care mi-ați vorbit?” Apoi a adăugat: „Dumnezeu să aibă milă de tine, fiule!”
Romanian 2020
Iosíf a ridicat ochii și l-a văzut pe Beniamín, fratele său, fiul mamei sale, și a zis: „Acesta este fratele vostru cel tânăr, despre care mi-ați vorbit?”. Și a adăugat: „Dumnezeu să aibă milă de tine, fiule!”.
Romanian 2021
Când Iosif și-a ridicat ochii și l-a văzut pe fratele său Beniamin, fiul mamei sale, a zis: „Acesta este fratele vostru mai mic despre care mi-ați vorbit?“. Apoi a zis: „Dumnezeu să-Și arate bunăvoința față de tine, fiule!“.
Romanian 2022
Iosif și‑a ridicat ochii, l‑a văzut pe fratele său Beniamin, fiul mamei sale, și a zis: „Acesta este fratele vostru cel tânăr despre care mi‑ați vorbit?” Și a adăugat: „Dumnezeu să aibă milă de tine, fiule!”
Romanian BDK
Иосиф а ридикат окий ши, арункынд о привире спре фрате-сэу Бениамин, фиул мамей сале, а зис: „Ачеста есте фрателе востру чел тынэр деспре каре мь-аць ворбит?” Ши а адэугат: „Думнезеу сэ айбэ милэ де тине, фиуле!”
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Iosif a ridicat ochii; şi, aruncînd o privire spre frate-său Beniamin, fiul mamei sale, a zis: ’Acesta este fratele vostru cel tînăr, despre care mi-aţi vorbit?’ Şi a adăugat: ’Dumnezeu să aibă milă de tine, fiule!’
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Iosif a ridicat ochii și, aruncând o privire spre fratele său Beniamin, fiul mamei sale, a zis: „Acesta este fratele vostru cel tânăr, despre care mi-ați vorbit?” Și a adăugat: „Dumnezeu să aibă milă de tine, fiule!”
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Iosif a ridicat ochii; şi, aruncând o privire spre fratele său Beniamin, fiul mamei sale, a zis: "Acesta este fratele vostru cel tânăr despre care mi-aţi vorbit?" Şi a adăugat: "Dumnezeu să aibă milă de tine, fiule!"