Genesis 44:30 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Romanian 1931
Și acum când mă voi duce la robul tău, tatăl meu, și băiatul nu va fi cu noi, fiindcă sufletul lui este legat de sufletul băiatului,
Romanian 2014
Acuma, de am să revin, La tata, fără Beniamin –
Romanian 2015
Acum de aceea când eu ajung la servitorul tău, tatăl meu, și tânărul nu este cu noi, văzând că viața lui este legată de viața tânărului,
Romanian 2018
Acum doresc să știi că tatăl meu, slujitorul tău, este atașat de băiat. Dacă mă voi întoarce la el fără ca băiatul să fie cu noi,
Romanian 2020
Acum, dacă voi merge la servitorul tău, tatăl meu, și nu va fi cu noi tânărul de al cărui suflet e legat sufletul lui,
Romanian 2021
De aceea, dacă mă voi întoarce la slujitorul tău, tatăl meu, și băiatul nu va fi cu noi, pentru că sufletul lui este nedezlipit de sufletul acestuia,
Romanian 2022
Acum, dacă mă voi întoarce la robul tău, tatăl meu, fără să‑l avem cu noi pe băiat, al cărui suflet este legat de sufletul lui,
Romanian BDK
Акум, дакэ мэ вой ынтоарче ла робул тэу, татэл меу, фэрэ сэ авем ку ной бэятул де суфлетул кэруя есте недезлипит суфлетул луй,
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Acum, dacă mă voi întoarce la robul tău, tatăl meu, fără să avem cu noi băiatul de sufletul căruia este nedeslipit sufletul lui,
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Acum, dacă mă voi întoarce la robul tău, tatăl meu, fără să avem cu noi băiatul de sufletul căruia este nedezlipit sufletul lui,
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Acum, dacă mă voi întoarce la robul tău, tatăl meu, fără să avem cu noi băiatul de sufletul căruia este nedezlipit sufletul lui,