Genesis 44:9 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Romanian 1931
La care din robii tăi se va afla să moară; ba și noi vom fi robii domnului meu.
Romanian 2014
Robul, la cari va fi găsit Paharul, morți-i e sortit! Iar noi, robi ai stăpânului Tău, fi-vom!” Economului, În ăst fel, frații i-au vorbit.
Romanian 2015
La oricare din servitorii tăi ar fi găsită, deopotrivă el să moară, iar noi de asemenea vom fi robii domnului meu.
Romanian 2018
Acum, să moară acela dintre slujitorii tăi la care va fi găsită cupa; iar noi ceilalți să devenim sclavii stăpânului nostru!”
Romanian 2020
Să moară acela dintre servitorii tăi la care se va găsi și noi înșine să fim sclavi ai domnului nostru!”.
Romanian 2021
Fie ca acela dintre slujitorii tăi, la care va fi găsit paharul, să moară, iar noi să devenim slujitorii stăpânului nostru.
Romanian 2022
Să moară acela dintre robii tăi la care se va găsi potirul, iar noi să fim robii domnului nostru!”
Romanian BDK
Сэ моарэ ачела динтре робий тэй ла каре се ва гэси пахарул ши ной ыншине сэ фим робь ай домнулуй ностру!”
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Să moară acela dintre robii tăi la care se va găsi paharul, şi noi înşine să fim robi ai domnului nostru!’
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Să moară acela dintre robii tăi la care se va găsi paharul și noi înșine să fim robi ai domnului nostru!”
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Să moară acela dintre robii tăi la care se va găsi paharul, şi noi înşine să fim robi ai domnului nostru!"