Genesis 45:13 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Romanian 1931
Și să istorisiți tatălui meu toată slava mea în Egipt și tot ce ați văzut și să vă grăbiți și să pogorâți aici pe tatăl meu.
Romanian 2014
Acuma, iată ce doresc: Voiesc ca tatăl meu să știe, Ce slavă mi-a dat Domnul, mie. Ce s-a-ntâmplat, să-i povestiți. Apoi, cu toți să reveniți!”
Romanian 2015
Și să spuneți tatălui meu despre toată gloria mea în Egipt și despre tot ce ați văzut; și grăbiți-vă și coborâți pe tatăl meu aici.
Romanian 2018
Să povestiți tatălui meu despre toată gloria pe care o am în Egipt; și să relatați tot ce ați văzut. Acum grăbiți-vă și aduceți-l pe tatăl meu aici!”
Romanian 2020
Faceți-i cunoscut tatălui meu gloria mea din Egipt și tot ce ați văzut; grăbiți-vă să-l faceți-l pe tatăl meu să coboare aici!”.
Romanian 2021
Să-i spuneți tatălui meu despre toată gloria pe care o am în Egipt și despre tot ce ați văzut. Grăbiți-vă și veniți aici cu tatăl meu“.
Romanian 2022
Istorisiți‑i deci tatălui meu toată slava pe care o am în Egipt, tot ce ați văzut, și aduceți‑l aici degrabă!”
Romanian BDK
Историсиць татэлуй меу тоатэ слава пе каре о ам ын Еӂипт ши тот че аць вэзут ши адучець аич кыт май курынд пе татэл меу.”
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Istorisiţi tatălui meu toată slava pe care o am în Egipt, şi tot ce aţi văzut; şi aduceţi aici cît mai curînd pe tatăl meu.’
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Istorisiți-i tatălui meu toată slava pe care o am în Egipt și tot ce ați văzut și aduceți-l aici cât mai curând pe tatăl meu!”
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Istorisiţi tatălui meu toată slava pe care o am în Egipt şi tot ce aţi văzut; şi aduceţi aici cât mai curând pe tatăl meu."