Genesis 46:27 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Romanian 1931
Și fiii lui Iosif care s‐au născut în Egipt au fost două suflete. Toate sufletele casei lui Iacov care au venit în Egipt au fost șaptezeci.
Romanian 2014
Când au venit ei, căpătase, Doi fii, și Iosif. Erau deci, În număr, toți, la șaptezeci, Cei ce cu Iacov au pornit, Când în Egipt s-a stabilit.
Romanian 2015
Și fiii lui Iosif, care i s-au născut în Egipt, au fost două suflete; toate sufletele din casa lui Iacob, care au venit în Egipt, au fost șaptezeci.
Romanian 2018
În familia lui Iosif se născuseră doi fii în Egipt. Astfel, toți membrii familiei lărgite a lui Iacov care veniseră în Egipt, erau în total șaptezeci de persoane.
Romanian 2020
Și fiii lui Iosíf care i se născuseră în Egipt erau două suflete. Toate sufletele din casa lui Iacób care au venit în Egipt erau șaptezeci.
Romanian 2021
Lui Iosif i s-au născut doi fii în Egipt. Astfel, toți cei din familia lui Iacov, care au venit în Egipt, erau șaptezeci.
Romanian 2022
Fiii lui Iosif, care i se născuseră în Egipt, erau doi la număr. Toate sufletele din familia lui Iacov care au venit în Egipt erau în număr de șaptezeci.
Romanian BDK
Ши Иосиф авя дой фий, каре и се нэскусерэ ын Еӂипт. Тоате суфлетеле дин фамилия луй Иаков каре ау венит ын Еӂипт ерау ын нумэр де шаптезечь.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Şi Iosif avea doi fii, cari i se născuseră în Egipt. -Toate sufletele din familia lui Iacov, cari au venit în Egipt, erau în număr de şaptezeci.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Și Iosif avea doi fii, care i se născuseră în Egipt. Toate sufletele din familia lui Iacov care au venit în Egipt erau în număr de șaptezeci.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Şi Iosif avea doi fii, care i se născuseră în Egipt. – Toate sufletele din familia lui Iacov, care au venit în Egipt, erau în număr de şaptezeci.