Genesis 46:32 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Romanian 1931
Și oamenii sunt păstori, căci au fost păzitori de vite; și ei și‐au adus oile și boii și tot ce au.
Romanian 2014
S-au ocupat de păstorit. Au vite, oi, boi, și-au venit Cu tot avutul lor, la noi.”
Romanian 2015
Și bărbații sunt păstori, pentru că meseria lor era să pască vitele; și au adus turmele lor și cirezile lor și tot ceea ce au.
Romanian 2018
Acești oameni sunt păstori. Ei cresc vite. Și-au adus turmele, cirezile și tot ce au.»
Romanian 2020
Oamenii aceștia sunt păstori de turme, căci ei se ocupă cu creșterea animalelor; ei și-au adus turmele, cirezile și tot ce au».
Romanian 2021
Oamenii aceștia sunt păstori, deoarece cresc vite. Ei și-au adus turmele, cirezile și tot ceea ce au».
Romanian 2022
Oamenii aceștia sunt păstori, căci cresc vite; și‑au adus turmele și cirezile și tot ce este al lor.»
Romanian BDK
Оамений ачештя сунт пэсторь, кэч креск вите; ей шь-ау адус оиле ши боий ши тот че есте ал лор.’
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Oamenii aceştia sînt păstori, căci cresc vite; ei şi-au adus oile şi boii, şi tot ce este al lor.’
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Oamenii aceștia sunt păstori, căci cresc vite; ei și-au adus oile și boii și tot ce este al lor.»
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Oamenii aceştia sunt păstori, căci cresc vite; ei şi-au adus oile şi boii şi tot ce este al lor."