Genesis 47:31 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Romanian 1931
Și el a zis: Jură‐mi! Și i‐a jurat. Și Israel s‐a închinat pe capul patului.
Romanian 2014
Iacov, rotind privirea-n jur, I-a zis lui Iosif: „Jură-mi!” „Jur! Voi face după placul tău” – Răspunse el, tatălui său. După ce Iosif a jurat, Israel, capul, și-a plecat, Pe căpătâiul patului. Iosif plecă la slujba lui.
Romanian 2015
Iar el a spus: Jură-mi. Și el i-a jurat. Și Israel s-a aplecat pe capul patului.
Romanian 2018
Iacov i-a zis: „Jură-mi!” Atunci Iosif i-a jurat. Apoi Israel s-a închinat sprijinindu-se pe capătul patului lui.
Romanian 2020
El i-a zis: „Jură-mi!”. Și [Iosíf] i-a jurat. Apoi Israél s-a prosternat cu fața pe căpătâiul patului.
Romanian 2021
Iacov i-a zis: ‒ Jură-mi! Iosif i-a jurat. Apoi Israel s-a închinat sprijinindu-se de capătul patului.
Romanian 2022
Iacov i‑a spus: „Jură‑mi!” Și Iosif i‑a jurat. Apoi Israel s‑a plecat până la pământ la căpătâiul patului.
Romanian BDK
Иаков а зис: „Журэ-мь.” Ши Иосиф й-а журат. Апой Исраел с-а плекат ку фаца пе кэпэтыюл патулуй.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Iacov a zis: ’Jură-mi.’ Şi Iosif i- a jurat. Apoi Israel s'a plecat cu faţa pe căpătîiul patului.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Iacov a zis: „Jură-mi!” Și Iosif i-a jurat. Apoi Israel s-a plecat cu fața pe căpătâiul patului.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Iacov a zis: "Jură-mi." şi Iosif i-a jurat. Apoi Israel s-a plecat cu faţa pe căpătâiul patului.