Genesis 49:25 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Romanian 1931
De la Dumnezeul tatălui tău și el te va ajuta, și de la Cel Atotputernic și el te va binecuvânta cu binecuvântările cerurilor de sus, cu binecuvântările adâncului care zace jos, cu binecuvântările țâțelor și ale pântecelui.
Romanian 2014
Aceasta e lucrarea Lui, Lucrarea Dumnezeului În care crede tatăl tău. Tu vei avea sprijinul Său. Cu tine, Dumnezeu va sta. El te va binecuvânta, Din necuprinsele Lui zări, Cu multe binecuvântări. Are să-ți dea – neîndoios – Și binecuvântări de jos, Și binecuvântările Din pântec și din țâțele Femeilor, de pe pământ, Care-n al tău neam, mame sânt.
Romanian 2015
Chiar prin Dumnezeul tatălui tău, care te va ajuta; și prin Atotputernicul, care te va binecuvânta cu binecuvântări ale cerului de sus, binecuvântări ale adâncului care se întinde jos, binecuvântări ale sânilor și ale pântecelui;
Romanian 2018
Acesta este Dumnezeul tatălui tău, Cel care te va ajuta. El este cel Omnipotent care te va binecuvânta cu beneficiile cerului și cu cele pe care le oferă pământul. Îți va da (urmași care sunt) «binecuvântările» sânilor și ale uterului.
Romanian 2020
Dumnezeul tatălui tău – el să te ajute – și Dumnezeu cel Atotputernic – el să te binecuvânteze cu binecuvântările cerurilor de deasupra, cu binecuvântările abisului care zace jos, cu binecuvântările sânilor și ale pântecelui!
Romanian 2021
de Dumnezeul tatălui tău, Care te va ajuta, de Cel Atotputernic, Care te va binecuvânta cu binecuvântările cerurilor de sus, cu binecuvântările adâncului de jos, cu binecuvântările sânilor și ale pântecului.
Romanian 2022
de la Dumnezeul tatălui tău, care te va ajuta, de la Cel Atotputernic, care te va binecuvânta cu binecuvântările cerurilor de sus, cu binecuvântările adâncului care zace jos, cu binecuvântările alăptării și nașterii.
Romanian BDK
Ачаста есте лукраря Думнезеулуй татэлуй тэу, каре те ва ажута; Ачаста есте лукраря Челуй Атотпутерник, каре те ва бинекувынта Ку бинекувынтэриле черурилор де сус, Ку бинекувынтэриле апелор де жос, Ку бинекувынтэриле цыцелор ши але пынтечелуй мамей.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Aceasta este lucrarea Dumnezeului tatălui tău, care te va ajuta; Aceasta este lucrarea Celui Atotputernic, care te va binecuvînta Cu binecuvîntările cerurilor de sus, Cu binecuvîntările apelor de jos, Cu binecuvîntările ţîţelor şi ale pîntecelui mamei.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Aceasta este lucrarea Dumnezeului tatălui tău, care te va ajuta; aceasta este lucrarea Celui Atotputernic, care te va binecuvânta cu binecuvântările cerurilor de sus, cu binecuvântările apelor de jos, cu binecuvântările țâțelor și ale pântecelui mamei.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Aceasta este lucrarea Dumnezeului tatălui tău, care te va ajuta; aceasta este lucrarea Celui Atotputernic, care te va binecuvânta cu binecuvântările cerurilor de sus, cu binecuvântările apelor de jos, cu binecuvântările ţâţelor şi ale pântecelui mamei.