Genesis 49:27 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Romanian 1931
Beniamin este un lup răpitor; dimineața va sfâșia prada și seara va împărți jaful.
Romanian 2014
E ca un lup ce bântuie, Mâncând în zori, ce sfâșie, Iar seara, fi-va împărțită Prada ce-n zori a fost răpită.”
Romanian 2015
Beniamin va sfâșia ca un lup; dimineața el va mânca prada și noaptea va împărți prada.
Romanian 2018
Beniamin este un lup care rupe (tot ce prinde); dimineața își devorează prada, iar seara o împarte.”
Romanian 2020
Beniamín este un lup care sfâșie. Dimineața mănâncă vânatul și seara împarte prada”.
Romanian 2021
Beniamin este un lup care sfâșie; dimineața el își devorează vânatul, iar seara împarte prada“.
Romanian 2022
Beniamin este un lup care sfâșie; dimineața își mănâncă vânatul, iar seara își împarte prada.”
Romanian BDK
Бениамин есте ун луп каре сфышие; Диминяца мэнынкэ прада, Яр сяра ымпарте прада рэпитэ.”
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Beniamin este un lup care sfăşie; Dimineaţa, mănîncă prada, Iar seara, împarte prada răpită.’
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Beniamin este un lup care sfâșie; dimineața mănâncă prada, iar seara împarte prada răpită.”
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Beniamin este un lup care sfâşie; dimineaţa mănâncă prada, iar seara împarte prada răpită."