Genesis 50:15 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Romanian 1931
Și frații lui Iosif au văzut că tatăl lor a murit și au zis: Poate că Iosif ne va urî și ne va întoarce tot răul pe care i l‐am făcut.
Romanian 2014
După ce Iacov a murit, Frații lui Iosif s-au gândit: „Când Iosif o să-și amintească De fapta noastră mișelească – De felu-n care ne-am purtat – Cu noi, ce se va fi-ntâmplat?! De va lua ură pe noi, Ne va întoarce înapoi, Tot răul ce i l-am făcut, Când, în pustie, l-am vândut.”
Romanian 2015
Și după ce frații lui Iosif au văzut că tatăl lor era mort, au spus: Iosif poate ne va urî și cu adevărat va cere înapoi de la noi tot răul pe care i l-am făcut.
Romanian 2018
Când frații lui Iosif au văzut că tatăl lor murise, și-au imaginat că este posibil ca Iosif să îi urască și să se răzbune pentru tot răul pe care i l-au făcut.
Romanian 2020
Văzând frații lui Iosíf că tatăl lor a murit, au zis: „Cine știe dacă Iosíf nu ne va purta ură și nu ne va întoarce tot răul pe care i l-am făcut?”.
Romanian 2021
Când frații lui Iosif au văzut că tatăl lor murise, au zis: „Dacă cumva Iosif ne va dușmăni și ne va întoarce pe deplin tot răul pe care i l-am făcut?“.
Romanian 2022
Când au văzut frații lui Iosif că tatăl lor a murit, și‑au zis: „Dacă Iosif ne urăște și ne va întoarce tot răul pe care i l‑am făcut?”
Romanian BDK
Кынд ау вэзут фраций луй Иосиф кэ татэл лор а мурит, ау зис: „Дакэ ва принде Иосиф урэ пе ной ши не ва ынтоарче тот рэул пе каре и л-ам фэкут?”
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Cînd au văzut fraţii lui Iosif că tatăl lor a murit, au zis: ’Dacă va prinde Iosif ură pe noi, şi ne va întoarce tot răul, pe care i l-am făcut?’
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Când au văzut frații lui Iosif că tatăl lor a murit, au zis: „Dacă va prinde Iosif ură pe noi și ne va întoarce tot răul pe care i l-am făcut?”
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Când au văzut fraţii lui Iosif că tatăl lor a murit, au zis: "Dacă va prinde Iosif ură pe noi şi ne va întoarce tot răul pe care i l-am făcut?"