Genesis 6:1 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Romanian 1931
Și a fost așa: când au început oamenii să se înmulțească pe fața pământului și li s‐au născut fiice,
Romanian 2014
Când oamenii s-au înmulțit, Crescând în număr, negreșit Că multe fete au avut.
Romanian 2015
Și s-a întâmplat, pe când oamenii au început a se înmulți pe fața pământului și li s-au născut fiice,
Romanian 2018
Când au început oamenii să se înmulțească pe pământ, li s-au născut și fiice.
Romanian 2020
Când oamenii au început să se înmulțească pe fața pământului și li s-au născut fete,
Romanian 2021
Când oamenii au început să se înmulțească pe fața pământului și li s-au născut fete,
Romanian 2022
Când au început oamenii să se înmulțească pe fața pământului și li s‑au născut fiice,
Romanian BDK
Кынд ау ынчепут оамений сэ се ынмулцяскэ пе фаца пэмынтулуй ши ли с-ау нэскут фете,
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Cînd au început oamenii să se înmulţească pe faţa pămîntului, şi li s'au născut fete,
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Când au început oamenii să se înmulțească pe fața pământului și li s-au născut fete,
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Când au început oamenii să se înmulţească pe faţa pământului şi li s-au născut fete,