Genesis 8:18 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Romanian 1931
Și Noe a ieșit și fiii lui și nevasta lui și nevestele fiilor lui cu el.
Romanian 2014
Noe, cu soața, au ieșit – Fii și nurori i-au însoțit,
Romanian 2015
Și Noe a ieșit și fiii lui și soția lui și soțiile fiilor lui cu el;
Romanian 2018
Astfel, Noe a părăsit corabia împreună cu fiii lui, cu soția lui și cu soțiile fiilor lui.
Romanian 2020
Și a ieșit Nóe cu fiii săi, cu soția sa și cu soțiile fiilor săi care erau împreună cu el.
Romanian 2021
Astfel, Noe a ieșit din arcă împreună cu fiii săi, cu soția sa și cu soțiile fiilor săi.
Romanian 2022
Și Noe a ieșit cu fiii săi, cu nevasta sa și cu nevestele fiilor săi.
Romanian BDK
Ши Ное а ешит афарэ ку фиий сэй, ку невастэ-са ши ку невестеле фиилор сэй.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Şi Noe a ieşit afară cu fiii săi, cu nevastă-sa şi cu nevestele fiilor săi.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Și Noe a ieșit afară cu fiii săi, cu nevasta sa și cu nevestele fiilor săi.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Şi Noe a ieşit afară cu fiii săi, cu nevasta sa şi cu nevestele fiilor săi.